Король его величество
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю...
Поскольку королевы у нас не имеется, то сюжет придется несколько изменить, например, так:
Король его величество
спросил у шефа-повара
нельзя ль ему на завтрак
чего-то там подать...
С рифмой я не дружу, так что дальше придется в прозе. В общем, сюжет классический:
шеф-повар отправляется с поручением, а ленивый поставщик заявляет как по первоисточнику:
- Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие, безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Сказано - сделано. По распоряжению шеф-повара тут же изловили росинку, затолкали в клетку, в ней и доставили прямиком в королевскую кухню. Там ее помыли шампунем, побрызгали лосьоном и усадили аки принцессу на блюдо производить желе для бланманже. Не знаю, какова эта штука на вкус, но по рецептуре вроде соответствует и звучит вполне по-королевски. А клетку пустую в уголок поставили. Тут и рабочий день закончился, и все ушли. Сидит себе бедная росинка, пускает желейные пузыри и совсем принцессой себя не ощущает, потому как темно, страшно и скучно.
И тут - бац, идет кто-то. Оказалось - король. Решил перекусить, чтоб ночью плохие сны не снились. Заходит в кухню, а там - блюдо. С чем-то, вероятно, съедобным.
Король воскликнул:
- Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
Ой, то есть нет. Король воскликнул: "Вот оно! Марен, что это?" - и руки к блюду протянул. "Обнимаааашки!!!11" - подумала росинка, да и выпрыгнула ему навстречу. Только вот силу упругости не рассчитала, а потому короля всего в желе перемазала, да и на полку с продуктами уронила. Он аж взвизгнул от неожиданности. А потом на себя посмотрел, подумал, что несолидно королю ходить измазанному в желе, и побежал в свои покои отмываться, чтоб перед слугами не позориться.
Остается открытым вопрос, почему росинка изнутри красная, поэтому я и оставляю последнюю часть первой версии про поваленную полку с бутылками.
Что было в итоге, известно: кухня, клетка, росинка и все такое.
А его величество в это время сидел себе у себя в опочивальне и, пытаясь отдышаться, вполголоса декламировал:
- Никто, никто, - сказал он
И вылез из кровати,
- Никто, никто, - сказал он,
Спускаясь вниз в халате,
- Никто, никто, - сказал он,
Намылив руки мылом,
- Никто, никто, - сказал он,
Съезжая по перилам,
- Никто не скажет мне, что я
Тиран и сумасброд,
За то, что к завтраку люблю
Хороший бутерброд.
Проходящая мимо служанка приняла это "никто, никто" за нервные всхлипывания, также как получасом раньше кто-то из слуг принял радостный возглас за истеричный женский крик...
(стишок А. Милна в переводе С. Маршака)