Как правильно переводится на русский слово Warrior?
Войн или Воен?
п.с.
добавил "свой вариант"
Сообщение отредактировал Алонсо, 09 November 2019 - 21:35 PM.
Отправлено 09 November 2019 - 21:30 PM
Как правильно переводится на русский слово Warrior?
Войн или Воен?
п.с.
добавил "свой вариант"
Сообщение отредактировал Алонсо, 09 November 2019 - 21:35 PM.
Отправлено 09 November 2019 - 21:34 PM
Боецъ!
Мне кажется, первой должна быть "В".
А воецъ, уже как то не очень.
Отправлено 09 November 2019 - 22:09 PM
вар жи.
ПыСы: Доктор Уотсон считает, что
первой должна быть "В"
Это ересь и должно быть Уориор.
Отправлено 09 November 2019 - 22:14 PM
Отправлено 09 November 2019 - 22:17 PM
Воец
Отправлено 10 November 2019 - 00:27 AM
Вор же ну, очевидно
Отправлено 10 November 2019 - 00:42 AM
Гайцы меж собою:
- И тут мимо нас пролетели с рёвом ВОЯКИ на ЗИЛе 135-м, вихляя юзом по обеим обочинам...Перекрестились мы и проводили их взглядом.
- Слава яйцам что не снесли пост нахрен. Пущай с ними ВАИ разбираецца, они этому обучены....
Сообщение отредактировал exuser, 10 November 2019 - 02:42 AM.
Отправлено 10 November 2019 - 04:39 AM
Правильный перевод - Воитель!
Произносить нужно примерно как он -
Сообщение отредактировал Demonikal, 10 November 2019 - 04:48 AM.
Отправлено 10 November 2019 - 06:58 AM
Это из разряда анекдота?
"Я вообще таких словей не знаю, пойду инцеклоблю посмотрю"
Отправлено 10 November 2019 - 07:09 AM
Мне кажется, первой должна быть "В".
А воецъ, уже как то не очень.
Воитель
Отправлено 10 November 2019 - 09:33 AM
Зря удалил же ! Полезный анекдот .
Отправлено 10 November 2019 - 09:51 AM
Ящитаю, пункты опроса надо расширить:
- Воен, выпей йаду
- Войн, бери андройд, ежай в Тайланд
Отправлено 10 November 2019 - 09:56 AM
Фи, поручик! Лучше было бы про "Обои" и "Обе" рассказать, тут же дамы и малые детиЗря удалил же ! Полезный анекдот .
Отправлено 10 November 2019 - 10:23 AM
Фи, поручик! Лучше было бы про "Обои" и "Обе" рассказать, тут же дамы и малые дети
Лучшее враг хорошего .
Вот то ,точно не в тему .
Отправлено 10 November 2019 - 10:38 AM
Почему это не в тему, тоже ведь про армиюВот то ,точно не в тему .
Отправлено 10 November 2019 - 10:47 AM
Поскольку "War" с языка "Западных эльфов" означает "Война", то "Warrior" должен переводиться как "Воеватель", или как "Воюн".
Сообщение отредактировал Roland god, 10 November 2019 - 10:48 AM.
Отправлено 10 November 2019 - 10:55 AM
Поскольку "War" с языка "Западных эльфов" означает "Война", то "Warrior" должен переводиться как "Воеватель", или как "Воюн".
Воеватель? это какое-то новое слово в русском языке? Воитель тогда уж.
А по теме, хоть она и шуточная, очевидно, что - Воин. Без "Й"
Отправлено 10 November 2019 - 10:59 AM
А если учитывать, что "rior" гугл транслейтит как "бунт", то выходим на стрёмный перевод надмозга "войнАбунт"Поскольку "War" с языка "Западных эльфов" означает "Война", то "Warrior" должен переводиться как "Воеватель", или как "Воюн".
Отправлено 10 November 2019 - 10:59 AM
очему это не в тему, тоже ведь про армию
Тебе ,наверное, и сериал Солдаты понравился . А это ведь сказка .
Отправлено 10 November 2019 - 11:10 AM
А так то мне вообще солдатики симпатишными кажутся На парадах всяких строем идут - любо-дорого смотретьТебе ,наверное, и сериал Солдаты понравился . А это ведь сказка .
Отправлено 10 November 2019 - 11:12 AM
Воеватель? это какое-то новое слово в русском языке?
Че это оно новое? Преподаватель есть? Есть. Водитель есть? Есть. Значит и Воеватель вполне себе нормальное слово.
Отправлено 10 November 2019 - 11:16 AM
Логично.Поскольку "War" с языка "Западных эльфов" означает "Война", то "Warrior" должен переводиться как "Воеватель", или как "Воюн".
Не менее логично, но приводит нас в какой то тупик.А если учитывать, что "rior" гугл транслейтит как "бунт", то выходим на стрёмный перевод надмозга "войнАбунт"
Отправлено 10 November 2019 - 12:13 PM
Отправлено 10 November 2019 - 12:33 PM
Читаю "воевода", вспоминаю ВарианаМожно ещё вспомнить старое слово воевода.
Отправлено 10 November 2019 - 12:37 PM
Так это же warlord!Можно ещё вспомнить старое слово воевода.
Отправлено 10 November 2019 - 12:44 PM
"rior" гугл транслейтит как "бунт"
rior не имеет совершенно никакого отношения к "бунт", в английском вообще нет такого слова бунт - riot.
По теме: воитель - если требуется возвышенно-романтичный штиль, воевода - для-ради славянской экзотики, воин - самое адекватное. Алонсо - тролль
Отправлено 10 November 2019 - 13:10 PM
Отправлено 10 November 2019 - 13:12 PM
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей